你刚刚好像S了
客户要撤摊了,那边的大BOSS大冢(上次说的三国迷)要过来监督设备封箱。
会议的最后,这个敏而好学不耻下问的中文爱好者忽然抛出一个问题:
“‘我刚刚好像到大连了。’和‘我好像刚刚到大连了。’”两种说法,那个对?
一个问题把全组中国人干懵了。
小美提出,离关键词越近,功能越强,离关键词越远,功能越弱。
我们虽然不考HSK,但我们考四六级啊。这道题就是much too 和 too much。
刚刚好像就是好像,好像刚刚就是刚刚。
于是简化成“我好像到大连了”和“我刚刚到大连了”。
只要大冢没喝酒,到没到你自己不知道吗?所以是第二个对。
举一反三,小木头提出,“到”这个词不是个瞬间动词,所以用在例子里不太明显,换个动词更合适:
“我刚刚好像杀了个人”,“好像”形容的是杀,可能杀了,可能没杀。
“我好像刚刚杀了个人”,“好像”形容的是刚刚,杀肯定杀了,可能是昨天杀的,可能是现杀的。
杀没杀你心里没个B数吗?所以是第二个对。
项目经理娜娜深以为然。
继而提出,大冢在用多邻国学中文,所以我们应该下一个,配合大冢,跟他对齐颗粒度,随时答疑。
“本来应该我跟他对接,但是苹果好像不能装日文多邻国。”
第二个苹果,第三个苹果,第四个苹果。
组里现在剩5个人,就我一个安卓。
本来说好的齐心合力对付小鬼子,咋就变成你们苹果人对我安卓人的压榨了呢?